середа, 31 березня 2021 р.
середа, 24 березня 2021 р.
Карен Т. Таха "Подарунок для Тіа Рози" (книга перекладена з англійської мови на українську учасниками клубу "Юний поліглот" дистанційно)
Подарунок для Тіа Рози
Автор Карен Т. Таха
Художник-ілюстратор Ді деРоза
Світлій пам’яті Френсіс Карвер,
тітоньки Френс
присвячується
"ЧЕРЕЗ, НАД, НАСКРІЗЬ І ТЯГНУТИ. через, над, наскрізь і тягнути", - повторяла в’яжучи Кармела. Веселка з червоної, оранжевої та золотої шерсті майже торкалась підлоги. Час від часу вона зупинялась, прислухаючись до шуму мотора татової машини. Він не повинен бачити, що вона в’яже
Гудіння мотора машини змусило її випустити з рук спиці та підбігти до вікна. Серед сірих тіней листопаду вона помітила блискучий коричневий закритий автомобіль, що саме звертав у гараж сусіднього дому.
"Матусю, вона вже дома! Тіа Роза вже дома!" - закричала Кармела. Мама вибігаючи із спальні. Вона обійняла Кармелу. Вони обидві дивились, як спалахувало світло у вікнах, повертаючи знову до життя цей акуратний будинок.
"Знаю, Кармело, ти дуже хочеш побачити Тіа Розу, але вона
і Тіо Жуан повернулись з далекої дороги. Тіа Роза, очевидно, досить втомилась після двотижневого перебування в лікарні"
"Але, можна я її провідаю, матусю? - запитала Кармела.- Шаль для тата вже майже готовий. Вона обіцяла, що допоможе мені зробити тороки до нього, коли повернеться додому". "Ні, Кармело. Не зараз", - рішуче відповіла мама. - Тіа Роза повинна відпочити". Вона лагідно погладила густе чорне волосся Кармели.
Кармела покрутила головою: "Але, матусю...!"
"Ні, Кармело!"
Кармела знала, що в даному випадку сперечатись не варто. Але це було не справедливо. Завтра вона піде до школи і не зможе побачити Тіа Розу аж до обіду.. Мама не розуміє її.
Насупивши брови, Кармела опустилась на диван, піднявши срібну
побачити шаль. Вона навіть привезла сюрприз для мене!"
Мама Кармели тільни похитала головою: "Тіа Роза - неймовірна жінка".
Кармела поклала яскраву шерсть у свою шкільну сумку. "Я збираюсь зробити сюрприз для Тіа Рози після того, як закінчу в’язати татові шаль!" - вигукнула вона, вибігаючи.
Вона побігла через подвір’я до вхідних дверей Тіа Рози. Двері відчинив Тіо Жуан. Він став ще вищим і ще худішим, ніж вона його пам’ятала, очі в нього були сумні.
Тіо Жуан був настільки високим, наскільки Тіа Роза була низенькою, Він був настільки худим, наскільки Тіа Роза була повненькою. І він настільки добре вмів слухати, наскільки добре Тіа Роза вміла говорити.
"Привіт, Кармеліто,- сказав він, нахиляючись, щоб поцілувати її в щічку. Він повів її вниз у хол.- Тіа Роза зараз у ліжку. Вона втомлена, але хоче побачити свою улюблену сусідку".
Тіа Роза в ліжку! За свої вісім років Кармела ніколи ще не бачила, щоб Тіа Роза хворіла. Затамувавши подих, вона заглянула в спальню. Кругле обличчя Тіа Рози розцвіло в посмішці, коли вона побачила Кармелу.
"Кармело, підійди і обійми мене!"
В обіймах Тіа Рози Кармела завжди відчувала безпеку і тепло, Тіа Роза була наче м’яка подушка, що пахла милом і пудрою, а інколи і солодким печивом.
Зараз це був інший запах. Кармелі той запах нагадав стоматологічний кабінет.
"Кармело, мені бракувало тебе! - сказала Тіа Роза. - Давай подивимось, що ти вже зв’язала".
Кармела простягнула їй шаль.Тіа Роза посміхнулась. "Твій тато буде з гордістю носити такий чудовий шаль, - сказала вона. - Завтра я тобі покажу, як зробити до нього тороки і почну в’язати рожеву ковдрочку для своєї внучки!"
Кармела засміялась: "Звідки Ви знаєте, що жінка Пепе народить дівчинку?" Пепе був найстарший із шести синів Тіа Рози.
"О, Тіа Розо! Яка краса!" - вигукнула Кармела.
"Роза для того, щоб ти пам’ятала свою стареньку Тіа Розу", - сказала вона.
"Як можу я забути Вас, Тіа Розо? - спитала Кармела. - Ви ж тут, поруч!"
Перед тим, як піти додому, Кармела повісила розу на шию. Вона пообіцяла, що прийде наступного дня після школи.
Кармела повернулась наступного дня і ще наступного дня і кожного дня впродовж цілого тижня. Тіа Роза постійно була у своїй кімнаті і Тіо Жуан присунув до ліжка крісло для Кармели. Обидві подруги разом працювали над своїми подарунками.
"Чому Тіа Роза постійно в ліжку?" - спитала Кармела свого тата одного разу за сніданком.
Її тато на якийсь час відвів погляд кудись в бік. Потім він взяв руку Кармели у свої руки.. "Тіа Роза дуже хвора, Кармело. Лікарі не думають, що їй стане краще", - пояснив він.
Але, татку,- сказала Кармела. - Я була хвора багато разів. Пригадай, як Тіа Роза залишалась зі мною, коли Ви з матусею мали йти по справах?"
"Так, відповів її тато. - Але
Тіа Роза..."
Кожного дня Карсела працювала нод шалем для свого твта. Як виявилось, тороки було зробити найлегше..З допомогою Тіа Рози вона повинна була завершити шаль ще задовго до Різдва.
Тіа Роза працювала над рожевою дитячою ковдрочкою, але спиці не буди такими моторними та впривними в її впевнених коричневих пальцях, як це бувало раніше. Кармела дражнила її: "Тіа
Розо, Ви в’яжете повільно, бо Ви ще зможете поміняти пряжу, коли дитина народиться?"
"Ні, ні, - відповідала Тіа Роза з посмішкою. - Дитина точно буде дівчинкою. Нам потрібні дівчатка в цій сім’ї. Ти ж єдина, кого я маю!"
Інколи Тіа Роза засинала із спицями в руках.
Вона повернулась додому і зателефонувала Тіа Розі. Телефон дзвонив і дзвонив. Кармела спустилась в підвал. ЇЇ мама втирала барвник у м’ясисту лаковану деревину старої парти.
"Тіа Рози нема дома", - Сказала сумно Кармела.
ЇЇ мама відірвала погляд від роботи
"Здається, я чула шум машини вночі, - сказала її мама. - Тіо Жуан зателефонував би нам, якщо..."
Саме тоді наверху задзвонив телефон. Кармела почула за дверима на першому поверсі шум кроків, то її тато йшов до телефону.
"Вона це знала, Кармело: кожна усмішка і обійми, і візит говорили їй, що ти її любиш,- сказала їй мама. - А зараз саме Тіо Жуан потребує нашої любові".
"Я знаю, - тихо відповіла Кармела, - але так важко, матусю, мені настільки важко без Тіа Рози".
Одного вечора мама Кармели запросила Тіо Жуана на вечерю. Кармела зустрілась з ним біля дверей. Цього разу Кармела не відвернулась, побачивши його очі, замість цього вона міцно обійняла його.
Вперше за цей тиждень, Тіо
великою торбиною для в’язання Тіа Рози. Дуже обережно Кармела витягла наполовину дов’язану ковдрочку і набрала м’яку рожеву пряжу навколо спиці.
"Через, над, через і потягнути. Навколо, над, через і потягнути". Кармела усміхнулась. Накінець то вона мала подарунок для Тіа Рози.
Про автора
Про художника-ілюстратора
середа, 10 березня 2021 р.
Стежками творчості генія (літературно мистецький екскурс до дня народження Тараса Шевченка)
"Поля мої! Суворі таємниціЯ відчуваю в шелесті хлібів - Здається, сотні змучених рабівЗвели до сонця стомлені правиці.Зелений подих теплої пшениціДоносить розшум Кобзаревих слів.Любов і ласка, ненависть і гнівСпалахують в рядках, як блискавиці"
Василь Симоненко
"Стежками творчості генія",
Що, чим і на чому любив малювати малий Тарасик?
Чому Павло Енгельгардт віддав Тараса Шевченка на навчання до художника Василя Ширяєва?
Коли доля чи не вперше в житті посміхнулась молодому Тарасу?
Чому так трапилось?
Якщо і Вас цікавлять відповіді на ці запитання, завітайте в нашу бібліотеку.