понеділок, 4 травня 2020 р.

Стівен Батлер Лікок "Як ми святкували День матері" (переклад оповідання з англійської мови на українську учасниками клубу "Юний поліглот" дистанційно)

HOW WE KEPT MOTHER'S DAY

      Of all the different ideas that have been started lately, I think that the very best is the notion of celebrating once a year “Mother’s Day”.
        We decided to have a special celebration of Mother’s Day. We thought it was a fine idea. It made us realize how much Mother had done for us for years, and all the efforts and sacrifices that she had made for our sakе.
   So we decided that we'd make it a great day, a holiday for all the family, and do everything we could to make Mother happy. Father decided to take a holiday from his office, so as to help in celebrating the day, and my sister Ann and I stayed home from college classes, and Mary and my brother Will stayed home from High School.
      It was our plan to make it a day like Christmas, and so we decided to decorate the house with flowers. We asked Mother to do it, because she always does it.
        The two girls thought it would be a nice thing to dress on our best for such a big occasion, and so they both got new hats. Father had bought silk ties for himself and for us, boys. We were going to get Mother a new hat too, but it turned out that she liked her old hat better than a new one.
        After breakfast we decided that we would hire a motor car and take Mother for a beautiful drive away into the country. Mother is hardly ever able to have a treat like that, because she is busy in the house nearly all the time.
        But we changed the plan a little bit. We all felt that it would be nicer to have a definite purpose. It turned out that Father had just got a new rod the day before, and he said that Mother could use it if she wanted to: in fact, he said it was practically for her, only Mother said she would rather watch him fish than fish herself.
        So we got everything arranged for the trip. Mother cut up some sandwiches and packed all up in a basket for us.
        When the car came to the door, it turned out that we couldn’t all get in. Father said that he could stay at home and work in the garden. There was a lot of dirty work that he could do. He said that he wanted us to be happy and have a big day. The girls said that Mother had only to say the word and they’d gladly stay at home and work.
       At the end it was decided that Mother would stay at home and have a lovely restful day round the house. It turned out anyway that Mother didn’t care for fishing and also it was just a little bit cold and fresh out-of-doors, though it was lovely and sunny, and Father was afraid that Mother might take cold if she came.
        So we all drove away and Mother stood and watched us as long as she could see us.
        We had the loveliest day. Father and the boys fished, the girls met quite a lot of people. We all had a splendid time.
        It was quite late when we got back. The dinner was ready. It was grand. Mother had to get up and down during the meal fetching things back and forward, but at the end Father noticed it and said she simply mustn’t do it, that he wanted her to spare herself.
        When the dinner was over all of us wanted to help to clear the things up and wash the dishes, only Mother said that she would really much rather do it.
        It was quite late when it was all over, and when we all kissed Mother before going to bed, she said it had been the most wonderful day in her life and I think there were tears in her eyes 



Як ми святкували День матері

       З усієї різноманітності ідей, що були коли-небудь втілені в життя, гадаю, що найкращою є намір  раз в рік відзначати День матері.
       Одного разу ми вирішили якось особливо відзначити День матері. На нашу думку, це була  чудова ідея. Це змусило нас усвідомити, як багато наша мама робила для всіх нас впродовж багатьх років і скільки зусиль прикладала вона для нашого благополуччя.
     Отже, ми вирішили, що нам слід зробити надзвичайний день, свято для всієї сім’ї і робити все, що в наших силах, щоб зробити нашу маму щасливою. Тато вирішив взяти вихідний в офісі, щоб допомогти із святкуванням цього знаменного дня. Ми із сестрою Енн не пішли на навчання в соледж. Мері та мій брат Вілл пропустили лекції в Університеті.
      Ми планували зробити таке свято, як Різдво, або інше велике свято. Дім треба було прикрасити квітами. Ми попросили маму зробити це, бо вона завжди це робить.
      Обидві мої сестри подумали, що було б дуже добре одягнути наш найкращий одяг до такої важливої події, то вони обидві придбали собі новенькі капелюшки. Тато купив шовкові галстуки для себе і для нас, хлопців. Ми хотіли і мамі придбати новий капелюшок, але виявилось, що їй старий подобається більше, ніж яийсь там новий.
     Після сніданку ми вирішили, що було б не погано винайняти автомобіль і взяти маму в чудову подорож на природу. Важко сказати, чи мама мала змогу коли-небудь так відпочивати, бо вона весь час мала якусь роботу вдома.
       Але саме того ранку ми внесли де-якіі зміни в наші плани. Ми всі відчували, що все, що ми робимо має мати певне призначення. Виявилось, що тато напередодні купив ще і нову вудку, то й сказав, що мама, безперечно, може використовувати її, коли тільки захоче, він сказав, що купив вудку саме для неї, але мама сказала, що їй цікавіше буде дивитись, як він ловить рибу, ніж робити це самій.
       Далі треби було нам готуватись до поїздки. Мама наробила канапок і склала їх в кошик для нас.
       Коли приїхала машина, то виявиллось, що ми всі не поміщаємось в неї.
      Тато сказзав, що він міг би залашитись вдома і працювати в саду. Він там має багато брудної роботи і міг би всю її переробити. Він ще сказав, що він хоче, щоб всі ми були щасливими і гарно проаели час. Дівчата казали, що мамі варто було б лише сказати, то вони б з радістю залишилися і працювали.
    Нарешті було вирішено, що краще мама залишиться вдома, і гарно відпочине, пораючись по господарству. Виявилось, що маму цілком не цікавить рибалка, і надворі було трохи холодно і занадто свіжо, хоч стаяла чудова і сонячна погода, а тато боявся, що мама могла б застудитися, якби поїхала.
       То всі ми поїхали, а мама стояла і довго-довго дивилась нам вслід.
       Ми прекрасно провели день.Тато з хлопцями ловили рибу, дівчита зустріли досить багато цікавих людкй. Час пролетів непомітно.
       Ми повернулись додому досить пізно. Відразу ж сіли вечеряти. Їжа була розкішною. Мама бігала туди-сюди впродовж вечері, приносячи і відносячи різноманітні страви, хоч в кінці тато, помітивши це, сказав, що цього просто не потрібно було робити і він хоче, щоб вона хоч трохи поберегла себе.
        Після вечері ми хотіли прибрати зі столу і помити посуд, але мама сказала, що вона краще зробить це все сама.
       Було вже досить пізно, коли все закінчилось, і коли ми всі цілували маму перед тим, як лягти спати, вона сказала, що це був найпрекрасніший день у її житті, а мені здалось, що в її очах бриніли сльози.



Це комікс на подібну тему. 
Його намалював данський карикатурист Герлуф Бідструп.