понеділок, 8 лютого 2021 р.

Ліббі Хетхорн "Скринька з сюрпризом" (оповідання перекладене з англійської мови на українську учасниками клубу "Юний поліглот" дистанційно)


Ліббі Хетхорн (1943р.). (повне ім’я Елізабет Хелен Хетхорн) - відома
 сучасна австралійська письменниця. 
яка написала понад 50 книг для дітей, молодих людей та дорослих..
Книги її перекладені на декілька мов.
Багато з них екранізовані та інсценізовані.
Письменницю знають і поважають в Австралії, Сполучених Штатах Америки, Великобританії та Голландії.


Скринька з сюрпризом

  автор Ліббі Хетхорн

художник-ілюстратор Прістілла Каттер



       Фебіола побилася із своєю подругою Мері. Мері вдарила Фабіолу, а Фебіола вдарила Мері у відповідь. Фебіола пішла додому.


       "Я не хочу, щоб та Мері ще колись приходила до нас", - сказала вона. Дівчинка сіла за стіл.
       "Мені нема що робити, мамо. Цілком нема чим себе зайняти".
       Мама дала Фебіолі ключик. Це був маленький золотий ключик.
       "Для чого він?" - спитала Фебіола.
       " Ти дізнаєшся, - сказала мама, - якщо пошукаєш".

                                                                                                                                                                   
       Фабіола шукала ...в спальні.
       Ні.
       У ванній кімнаті.
       Ні.                                                                                                                                                                 

      У вітальній кімнаті.
       Ні.
       В пральній кімнаті.
       Ні.
 


       "Цей ключик не добрий, сказала Фебіола мамі. - Він не підходить до жодного замка. Це якийсь тупий ключ. Я не збираюсь більше шукати".
       " На твоєму місці я б так швидко не здавалась", - сказала мама..
       "Що це таке, мамо? - спитала Фебіола, - Що це?"
       "Це скринька з сюрпризом", - відповіла мама.


       Фебіола вставила маленький золотий ключик в маленький золотий замочок
      " Дивно, а що там всередині?" - спитала вона, повільно повертаючи ключик.
      Фабіола підняла кришку дерев’яної скриньки.
      Вона глянула всередину і посміхнулась.
      Всередині скриньки з сюрпризом було багато гарних речей.


       "Що це?" - запитала вона, тримаючи крихітного пухнастого ведмедика.
       "Це - Коко. Коли ти була ще немовлям, ти ніколи не йшла спати без нього. Ти так його любила, що цілком зжувала його вушко!"
       Фебіола пестила пухнастого ведмедика і сміялась.    
       "І чий це такий крихітний черевичок?" - спитала Фебіола.
       " Це дуже особливий черевичок, Фебіоло, - сказала мама.-  "Він твій. Це один із черевичків, у які ти була взута того дня, коли зробила свій перший в житті крок".
       Фебіола підняла черевичок і усміхнулась.


       "А хто це чарівне маленьке немовля?" - cпитала Фебіола, тримаючи світлину.
       "А ти здогадайся", - відповіла мама.
       "Це ж я! Це ж я!"
       "А це що за качечка, мамо? Що це за забавна качечка-пищалка?"
       "Ти бавилась цією качечкою-пощалкою кожного вечора, коли приймала ванну".
       "Ха. Який дивний звук".
       "Вгадай, хто подарував тобі цю качечку, Фебіоло".
       "Я не знаю, А хто?"
       "Мері подарувала. На твій другий день народження. Ти дружила з Мері ще з того часу, як ви були неиоалятами".
       "Я це знаю, мамо".
       

       Так Фебіола переглянула всі речі, що знаходились в скринці з сюрпризом.
       "Я б  показала все це Мері, - сказала вона. - Їй би сподобались і ведмедик і качечка-пищалка І все інше, що тут є..."
       " Ти ще не все бачила, що є у цій скринці. Не все. Ану подивись, що там є ще на самому дні", - сказала мама.


        На самому дні скриньки Фебіола знайшла малесенький сріблий ключик.
       "Для чого він?" - спитала вона.
       "Цей ключик відчинить інший сюрприз іншого разу тобі та Мері".


       "Гаразд, - сказала усміхнена Фебіола. - Колись, іншого дня ми довідаємось про таємницю цього ключика. А знаєш що, мамо? Я хочу покликати Мері до нас зараз".
       "Гаразд", - сказала мама також усміхаючись.
       Фебіола вийшла з хати:" Ме-рі, Ме-рі, ти не хочеш прийти до мене і бавитись".
       "Я вже йду, Фебіоло".